The Lake

Escuchad esta canción de debajo… no tiene desperdicio.

antony_the_johnsons_the_lake


Anthony and the Johnsons

( The Lake EP / Edgar Allen Poe )

 

In youth’s spring, it was my lot 
En la primavera de mi juventud era mi destino

To haunt of the wide earth a spot
buscar un refugio del ancho mundo 

To which I could not love the less
al cuál no pudiera amar menos 

So lovely was the loneliness
tan encantadora era la soledad 

Of a wild lake, with black rock bound
del un lago salvaje, con el límite negro de la roca 

And the tall trees that towered around
Y los árboles altos que se elevaron alrededor
 

 

But when the night had thrown her pall 
Pero cuando la noche había extendido su manto 

Upon that spot as upon all
sobre aquel lugar, como encima de todo 

And the wind would pass me by
y el místico viento pasaba 

In its stilly melody
murmurando una melodía 

 

My infant spirit would awake
Mi espíritu infantil se despertaría 

To the terror of the lone lake
al terror del solitario lago 

My infant spirit would awake
entonces, mi espíritu infantil se despertaría 

To the terror of the lone lake
al terror del solitario lago 

 

Yet that terror was not fright
Pero el terror no era espanto
 

But a tremulous delight
sino tembloroso deleite
 

And a feeling undefined
un sentimiento indefinido
 

 

Springing from a darkened mind
Brotando de una mente oscurecida
 

Death was in that poisoned wave
La muerte estaba en aquella ola envenenada
 

And in its gulf a fitting grave
y en su golfo un sepulcro que encajaba
 

For him who thence could solace bring
para el que desde allí podía traer consuelo
 

To his dark imagining
a su oscura imaginación
 

Whose wildering though could even make
cuya solitaria alma podía hacer 

An Eden of that dim lake
un Edén de aquel turbio lago
 

 

But when the night had thrown her pall
Pero cuando la noche había lanzado su paño 

Upon that spot as upon all
Sobre ese punto como sobre todos
 

And the wind would pass me by
Y el viento me pasaría cerca 

In its stilly melody
En su silenciosa melodía 

 

My infant spirit would awake
Mi espíritu infantil se despertaría 

To the terror of the lone lake
al terror del solitario lago 

My infant spirit would awake
entonces, mi espíritu infantil se despertaría
 

To the terror of the lone lake
al terror del solitario lago 

 

Springing from a darkened mind
Brotando de una mente oscurecida 

So lovely was the loneliness
Tan encantadora era la soledad 

In youth’s spring, it was my lot
En el resorte de la juventud, era mi destino 

In its stilly melody
En su inmóvil melodía
 

An Eden of that dim lake
Un Eden de ese lago débil
 

An Eden of that dim lake
Un Eden de ese lago débil 

Lone, lone, lonely…
Solitario, solitario, solo… 

Escribe un comentario